Get Mystery Box with random crypto!

Aulas de Coreano

Logotipo do canal de telegrama aulascoreano - Aulas de Coreano A
Logotipo do canal de telegrama aulascoreano - Aulas de Coreano
Endereço do canal: @aulascoreano
Categorias: Línguas
Idioma: Português
Assinantes: 3.87K
Descrição do canal

Canal para aulas, lições e outras dicas para aqueles que querem aprender mais sobre a língua coreana.
Chat: @AulasCoreanoChat
Parceiros:
• @VocabularioCoreano
• @BTSDaily
• @CentralKpop

Ratings & Reviews

2.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

2

2 stars

1

1 stars

0


As últimas mensagens

2022-02-01 19:20:21 Lição 52

• Estrutura Verbal -(으)ㄹ 수 없다 - Não Poder
242 views16:20
Aberto / Como
2022-01-27 20:47:03 Lição 51

• Estrutura Verbal -(으)ㄹ 수 있다 – Poder
196 views17:47
Aberto / Como
2022-01-25 16:27:13 Lição 50

• Verbos - Tempos Progressivos
128 views13:27
Aberto / Como
2022-01-11 03:44:12 Qual é o problema em usar 너?

너 é a forma coloquial do pronome de tratamento “você” em coreano. Mais do que como uma simples palavra casual e informal, no entanto, 너 pode acabar sendo vista como uma expressão imponente que é usada com o intuito de se denominar ou de se ressaltar superior em relação a com quem se fala, não dando importância alguma à posição social do interlocutor.

É claro que esse tipo de análise se baseia em outros fatores além do simples uso de 너, como, por exemplo, da entonação com a qual se fala e do contexto interpessoal no qual a conversa acontece. Isso quer dizer que, a menos que você esteja falando com alguém da mesma idade ou mais novo e com quem mantém uma relação bastante amigável, referir-se diretamente a essa pessoa como 너 pode soar um ato de extrema grosseria, especialmente para os coreanos nativos.

Mesmo com amigos e pessoas próximas, o emprego de 너 não é livremente recomendado aos mais jovens, pois a hierarquia assentada à idade pelo idioma é o que prevalece. Dessa maneira, o melhor é ceder ao uso de 너 e outras expressões informais somente em casos em que, além da intimidade estabelecida pelo convívio, a diferença etária está a nosso favor.

O real problema com o pronome 너 é a falta de compreensão de como seu receptor se sente (particularmente aos estrangeiros, dos quais muitos crescem com culturas e visões bem diferentes das que vêm do coreano). Dentro de um idioma construído com tamanha influência da estrutura de classe das antigas monarquias asiáticas, não ser reconhecido por sua adequada posição em meio à sociedade pode ser ofensivo para a maioria dela – motivo pelo qual palavras que remetem ao status social de uma pessoa são a melhor opção para substituir 너. Já em situações mais simples, o melhor é fazer uso do nome próprio, pois é nele que mora nossa primeira identidade.
559 views00:44
Aberto / Como
2021-11-12 15:55:04 Lição 49

• Partículas -헌테서 / -한테 - De / Para
256 views12:55
Aberto / Como
2021-10-05 17:40:44 Lição 48

• Conjunções - 그런데, 근데 - Mas / E
937 views14:40
Aberto / Como
2021-09-13 20:59:52 Lição 47

• Conjunções e Partículas Verbais - 하지만, 그렇지만, -지만 / 그러나, -으나, -나 - Mas, Porém, Contudo, No Entanto
2.0K views17:59
Aberto / Como
2021-08-27 00:23:27 Formas alternativas de responder NÃO

É fato que o grau de educação com o qual respondemos alguém é de extrema importância no idioma coreano, especialmente se esse alguém for uma pessoa mais velha ou que possua um status social acima do nosso em uma determinada hierarquia (diretores, chefes, oficiais, etc.). E é justamente pela grande importância com a qual essa padronização é tida pelos nativos que às vezes fica difícil escolher palavras adequadas na hora de recusar convites, ofertas ou pedidos.

Em vez de um simples "não", ainda que acompanhado de honoríficos como ~요, é possível ir além e aprimorar essas respostas em sentenças mais elaboradas e atenciosas sem perder a cortesia. Vamos ver algumas opções a seguir.

생각해 볼게요! — Vou pensar (sobre)!

미안해요. 사정이 생겨서 못할 것 같아요. — Desculpa. Aconteceu algo, por isso acho que não poderei.
Aqui o uso de 사정 traz a noção de "algo" mais sério e particular, o que diminui as possibilidades de que a outra pessoa pergunte o que seja, a menos que ela tenha intimidade o suficiente.

미안해요. 급한 일이 생겨서 못할 것 같아요. — Desculpa. Surgiu algo urgente, por isso acho que não poderei.

미안하지만 다른 약속이 있어요. — Desculpa, mas eu já tenho outros planos.

고마운데 너무 피곤해요. 집에 있으려고 해요. — Obrigado (pelo convite), mas eu estou muito cansado. Vou ficar em casa.

지금은 할 수 없어요. 조금만 더 기다려 주시겠어요? — Agora eu não posso. Você consegue/poderia esperar um pouco (mais)?
2.4K views21:23
Aberto / Como
2021-08-23 05:33:11 Lição 46

• Estruturas Verbais -기도 하다 / -기만 하다 - Também / Apenas
2.3K views02:33
Aberto / Como
2021-08-16 05:03:20 Conheça o Quiz Brasil, o melhor canal de quizzes do Telegram! Inscreva-se e teste diariamente seus conhecimentos sobre os mais diversos assuntos.

+ t.me/quiz_brasil
2.6K views02:03
Aberto / Como