Get Mystery Box with random crypto!

Uma nova tradução bíblica que evita o uso de pronomes de gêner | °{Щ1KI ПӨ ®ΛƧƬЯӨ D@ ƧΣЯPΣПƬΣ}°

Uma nova tradução bíblica que evita o uso de pronomes de gênero para se referir a Deus agora está disponível através do Sefaria, a biblioteca online de textos judaicos.

De acordo com The Times of Israel, a edição revisada da Sociedade de Publicações Judaicas (Jewish Publication Society, JPS) da Bíblia, lançada em parceria com o Sefaria, é a primeira grande atualização da tradução da JPS do Tanach, a Bíblia Hebraica, em quase 40 anos. Até o momento, apenas os livros que compõem os Profetas, a segunda seção do Tanach, estão disponíveis no Sefaria.

Nesse sentido, a nova tradução em inglês se refere a indivíduos usando pronomes que estão de acordo com as normas de gênero tradicionais. No entanto, ao contrário de quase todas as traduções da Bíblia ao longo da história, a nova edição, conhecida como RJPS, não se refere a Deus com pronomes masculinos, nem femininos.


LOGO MAIS EM BREVE NA SUA IGREJA.

O TEMPO DE DESPERTAR ACABOU

No Rastro da Serpente
https://t.me/w1k1n0r4str0d4s3rp3nt3