Get Mystery Box with random crypto!

| Imprensa internacional traduz 'tchutchuca do centrão'; veja | 📺 Memeflix

| Imprensa internacional traduz "tchutchuca do centrão"; veja como ficou.

A confusão entre Jair Bolsonaro (PL) e o youtuber Wilker Leão na última quinta-feira (18) foi noticiada pela imprensa internacional, como a britânica BBC e o jornal argentino La Nación.

Para noticiar o acontecimento, os veículos precisaram traduzir a expressão "tchutchuca do centrão", que foi atribuída por Wilker à Bolsonaro. Confira como ficou:

- "Putain du centrao"
O jornal francês Le Figaro traduziu "tchutchuca" como "puta" (ficando "puta do centrão").

- "Perrita del centrão"
O jornal argentino La Nación traduziu o termo como "cadela do centrão".

- "Darling"
O estadunidense Washington Post preferiu usar apenas "darling" (querida/querido) para se referir à expressão "tchutchuca do centrão".

- "Liebling politischer Hinterwäldler bezeichnete"
O jornal alemão RNB traduziu "tchutchuca do centrão" para algo como "queridinho dos políticos sertanejos".

@feedbrasil | Poder360 | #Internacional #Brasil #Política