Get Mystery Box with random crypto!

Não confunda, hein! Se você tivesse que falar sobre seus cost | 🇺🇸 Michele Ensina | Aprendendo Inglês Online 🇺🇸

Não confunda, hein!

Se você tivesse que falar sobre seus costumes, você usaria a palavra “costume”?

Apesar de essa palavra em inglês ser idêntica a costume, em português, elas não têm o mesmo significado!

“Costume” se refere a roupas e pode significar tanto trajes típicos de um lugar, época ou até mesmo de uma profissão, quanto fantasia, de vestir. Pois é, festa a fantasia é uma “Costume party” e não uma “Fantasy party”!

Então, para falar sobre seus costumes, use a palavra “habit” :)

Ela pode ser traduzida como “hábito” ou como "costume" mesmo, e é usada especialmente para falar de costumes mais pessoais e individuais.

Vamos aos exemplos usados:
He was wearing a clown costume
Ele estava vestindo uma fantasia de palhaço

The dancers were in colourful costumes
Os dançarinos estavam em trajes coloridos

Quando estiver falando daquela sua fantasia de carnaval, já sabe, é "costume"!

Me conta nos comentários, você também tem alguma palavra que ainda te confunde?

See you!